Перевод "the Flintstone" на русский
Произношение the Flintstone (зе флинтстеун) :
ðə flˈɪntstəʊn
зе флинтстеун транскрипция – 31 результат перевода
Oh, shit!
- Right on the Flintstone.
- That was hot.
Вот дерьмо!
- Прямо на Флинтстоуне.
Это было круто.
Скопировать
But I have so much to do.
I have to find a flint stone. Mop up the puddles in the studio and scavenge for greens.
I found some lilacs yesterday.
Может, я просто слишком занята.
Нужно найти, чем разжигать огонь, нужно начать отмывать квартиру, и еще я не могу без цветов.
Вчера удалось найти сирень.
Скопировать
Meg, I almost lost you once, I'm not gonna lose you again!
This guy may look harmless on the outside, but on the inside he could be a complete bastard, like Fred
So, why exactly do you want this separation?
Ну, господин Каменев, короче говоря, меня кот запер на улице.
Я бился об дверь 20 минут и орал "Вильма!"
Я тебя не слышала! Нифига, ты меня слышала!
Скопировать
You just caught yourself the official Brooklyn beat-down, homes.
You just entered the dragon, homeboy. Word up. I'm gonna tap you right on your Flintstone.
Who is Mike Jones?
Ты нарвался, будет крупная разборка.
Сейчас ты увидишь "Выход дракона", я тебе натяну глаз на задницу!
- Не уважаешь!
Скопировать
I break rocks.
Punch a ticket at the end of the day slide down the back of a brontosaurus like Fred Flintstone.
Call it a night.
Камни ломаю.
В конце дня выбиваю билет Спрыгиваю со своего бронтозавра как Фред Флинстоун.
И отдыхать.
Скопировать
Like to set your balls on fire.
Now, he'd go read a book at lunch time, but when that flintstone whistle end of the day come, he was
Last one drunk, as I recall.
От этого пойла яйца воспламенялись.
Во время обеда он вечно книжки читал, но после сигнала окончания смены первым откупоривал бутыли.
Напивался последним, как я помню.
Скопировать
- Take your pyridoxine.
- Is it the one that looks like Fred Flintstone or Barney Rubble?
- I'm gonna miss you.
- Возьми свой пиродоксин.
- Это тот, который выглядит, как Фред Флинстоун или Барни Рабл?
- Я буду скучать.
Скопировать
I told you this 50 times.
You take Fred Flintstone off the brontosaurus, all he is, is Wilma with a set of man-plumbs.
Conversation over.
Я тебе это говорила уже раз пятьдесят.
Сними Фреда Флинстоуна с динозавра и он превратится в Вилму с яйцами.
Разговор окончен.
Скопировать
Oh, shit!
- Right on the Flintstone.
- That was hot.
Вот дерьмо!
- Прямо на Флинтстоуне.
Это было круто.
Скопировать
Too late. I'm gone.
If I was Fred Flintstone, I'd be at the end of the dinosaur's tail.
♪ For he's a jolly good fellow ♪
Слишком поздно, я ушел.
Если бы я был Фредом Флинтстоуном, я был бы сейчас прямо на кончике хвоста динозавра.
♪ For he's a jolly good fellow ♪
Скопировать
everything that has to lead his way, is our true treasure, do you understand?
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
все то, что приведет нас к верному пути, является нашим подлинным сокровищем, понимаешь?
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Скопировать
Of course not!
So I come to say that I already have an idea for the start.
- Cotolay!
Конечно нет.
Я пришел сюда, чтобы сказать, что У меня уже есть идея для начала.
- Котолай!
Скопировать
I'm all right, Grandpa.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown.
Say, what were you doing there?
Все в порядке, дедушка.
Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
Скажите, что ты там делал?
Скопировать
What about?
Tell me, grandfather, what should I do to talk to the abbot of St. Martin?
Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
О чем?
Скажи мне, дедушка, как я могу поговорить с аббатом Сан-Мартина
Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Скопировать
Cotolay, do not start over, do not start,
There you go again with that nonsense about the treasure hunt?
Didn't you talk to Francisco?
Не начинай, Котолай, не надо!
Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
Разве ты не поговорил с Франциско?
Скопировать
Didn't you talk to Francisco?
Yes, that's why I want to talk to the abbot.
Good morning, Cotolaya.
Разве ты не поговорил с Франциско?
Да, именно поэтому я хочу поговорить с настоятелем.
Доброе утро, Котолайa.
Скопировать
How are you, Cotolay?
Well, thanks for the swamp thing.
Nothing, man, what is needed is that you do not come back there.
Как ты, Котолай?
Все нормально. Спасибо за произошедшее на болоте.
Не стоит. Главное, чтобы ты больше туда не совался.
Скопировать
That thing is dangerous, as you saw.
Maybe you can pay me the favor some day ...
You wanted something, Herminio?
Это опасное место, как ты понял.
Может быть, в один прекрасный день и ты отплатишь помощью...
Ты чего-то хочешь, Эрминио?
Скопировать
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
What?
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Что?
Скопировать
He found something?
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Нашел ли он что-нибудь?
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
Скопировать
I ask out of curiosity.
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Yes
Я просто так спросил, из любопытства.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
Да.
Скопировать
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
Кто стучался? Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
Скопировать
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Скопировать
Well, that!
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
Ну, вот что!
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Скопировать
But tell me what you're looking for.
I'm looking for the abbot!
Stop, stop!
Но скажи мне, что ты ищешь.
Я ищу аббата!
Стой, стой!
Скопировать
Well, yes, they are figs.
The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Well, what have those figs to do with you've entered so?
Ну, да, это инжирины.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Скопировать
Well, what have those figs to do with you've entered so?
They are for the boss around here.
Well that's me.
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Они предназначены для начальника.
Ну, это я.
Скопировать
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Many people's, no?
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Для многих людей, что ли?
Скопировать
Yes, a convent.
Come on son, go, go away and take the figs.
Devil boy, what an idea ...
Да, монастырь.
Иди, сынок, и забирай свой инжир с собой.
Дьяволенок, что за идея ...
Скопировать
A convent! ...
How was the fishing?
Too bad, father, I could not get a single trout.
Монастырь!
Как порыбачил?
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
Скопировать
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Flintstone (зе флинтстеун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Flintstone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе флинтстеун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
